Keine exakte Übersetzung gefunden für بِشَكْل أَوَّلِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بِشَكْل أَوَّلِيّ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aber selbst unter diesen jungen Leuten verrichten viele ihre täglichen Gebete. Der schiitische Islam ist vor allem ein iranischer Islam und völlig anders als der arabisch-sunnitische.
    ولكن حتى بين هؤلاء الشابات والشباب يوجد الكثير من يقومون بتأدية صلواتهم اليومية. فالإسلام الشيعي هو إسلام إيراني في المقام الأول، ويختلف بشكل تام عن نظيره في العالم السني العربي.
  • Friedliebende amerikanische Muslime, die ihren Feiertag begehen: Das wollten die Leser am 11. September, am Tag der Trauer, offensichtlich nicht so prominent auf Seite eins ihrer Zeitung lesen.
    ويبدو أن القراء لم يرغبوا في ذكرى الحادي عشر من سبتمبر، يوم الحزن، أن يَقْرَؤُوا بشكل واضح على الصفة الأولى من صحيفتهم عن المسلمين الأمريكيين المحبين للعيش بسلام، واللذين أدوا صلاتهم.
  • In dieser Auseinandersetzung suchte Saudi-Arabien vor allem den Schulterschluss mit den Gegnern des Iran – wie Ägypten, Jordanien oder den kleinen Golfstaaten – und Akteuren wie der Fatah des palästinensischen Präsidenten Abbas und der libanesischen "Bewegung des 14. März".
    وفي هذه المواجهة تعاون الملك عبد الله بشكل وثيق في المقام الأول مع الدول العربية المناهضة للسياسة الإيرانية مثل مصر والأردن ودول الخليج الصغيرة، وكذلك مع بعض اللاعبين السياسيين مثل حركة فتح بزعامة الرئيس الفلسطيني محمود عباس وحركة 14 آذار اللبنانية.
  • stellt mit Befriedigung fest, dass im Einklang mit Ziffer 7 ihrer Resolution 60/182 und Ziffer 7 ihrer Resolution 61/28 vorläufige Herkunftsprofile in Form von Diagrammen der Größen- und Häufigkeitsverteilung erstellt wurden, die für die Diamantenproduktion in Côte d'Ivoire und Ghana typisch sind, und ermutigt zur raschen Aufnahme weiterer Arbeiten zur Erstellung ähnlicher Herkunftsprofile für andere Diamantenproduzenten, dankt gleichzeitig der Europäischen Kommission für die Ausrichtung eines Arbeitsseminars zu Techniken zur Gewährleistung der Rückverfolgbarkeit mit dem Ziel, die Herkunft von Diamanten durch optische, physikalische und chemische Analyse zu ermitteln, und ermutigt alle Teilnehmer, weitere Anstrengungen zu unterstützen, um die Verfahren zur Identifizierung von Diamanten auf eine solide wissenschaftliche Grundlage zu stellen;
    تلاحظ مع الارتياح أن المخططات البيانية بخصائص الماس المنتج في كوت ديفوار وغانا من حيث الحجم وعدد مرات تصديره قد حددت بشكل أولي، وفقا للفقرة 7 من قرارها 60/182 والفقرة 7 من قرارها 61/28، وتشجع على الشروع سريعا في بذل مزيد من الجهود لتحديد مخططات بيانية مماثلة للماس الذي تنتجه دول أخرى، مع توجيه الشكر إلى المفوضية الأوروبية على استضافتها حلقة عمل بشأن تقنيات تعقب مسار الماس لتحديد مصدره عبر إخضاعه لتحليلات بصرية وفيزيائية وكيميائية، وتشجيع جميع المشاركين على دعم المزيد من الجهود لجعل تقنيات تحديد مصدر الماس تقوم على أسس علمية سليمة؛
  • Am 24. September 2003 hielt der Sicherheitsrat seine erste allgemeine Behandlung des Themas Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit ab.
    في 24 أيلول/سبتمبر 2003، نظر مجلس الأمن بشكل عام، للمرة الأولى، في موضوع العدالة وسيادة القانون.
  • a) sich unverzüglich darum zu bemühen, als ersten notwendigen Schritt zur Beilegung des Konflikts auf dem Verhandlungsweg eine umfassende, dauerhafte und wirksam überwachte Waffenruhe einzurichten;
    (أ) العمل فورا على التوصل إلى وقف لإطلاق النار يكون شاملا ودائما ويمكن رصده بشكل فعال كخطوة ضرورية أولى نحو تسوية النـزاع عن طريق التفاوض؛
  • b) sich darum zu bemühen, als notwendigen ersten Schritt in Richtung auf die Beilegung des Konflikts auf dem Verhandlungsweg unverzüglich eine umfassende, dauerhafte und wirksam überwachte Waffenruhe auszurufen und sich zu einer dauerhaften Waffenruhe zu verpflichten;
    (ب) اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ وقف لإطلاق النار يكون شاملا ودائما ويمكن رصده بشكل فعال، كخطوة أولى ضرورية نحو تسوية للنزاع يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض، والالتزام بوقف دائم لإطلاق النار؛
  • Der nächste US- Präsident muss eine Beziehung wiederbeleben,die erstmals seit der Politik der guten Nachbarschaft von Franklin Roosevelt vor siebzig Jahren bereit ist, einer substanziellenÄnderung unterzogen zu werden.
    يتعين على رئيس الولايات المتحدة القادم أن يعيد النشاط إلىنوع من العلاقة قابل للتحول نحو الأفضل بشكل ملموس وللمرة الأولى منذسياسة حُـسن الجوار التي طبقها فرانكلين روزفلت منذ سبعة عقود منالزمان.
  • In Präsident Barack Obamas US- Haushaltsvorschlag werdendiese Entscheidungen und Kompromisse zum ersten Mal nach der Krisedirekt und vollständig berücksichtigt.
    والواقع أن الميزانية الأميركية التي اقترحها الرئيس باراكأوباما تُـقِر بهذه الخيارات والمقايضات وتتعامل معها بشكل مباشروكامل للمرة الأولى في فترة ما بعد الأزمة.
  • Verantwortlich dafür ist die Art und Weise, wie die Globalisierung gemanagt wird - teilweise von staatlicher Seite, vorallem aber durch die internationale Gemeinschaft und durch Institutionen wie die Weltbank, die Welthandelsorganisation und den IWF, welche die Verantwortung für die Festlegung der „ Spielregeln"tragen.
    يكمن الخطأ في الكيفية التي تمت بها إدارة العولمة حتى الآن ـمن جانب الدول بشكل جزئي، وفي المقام الأول من جانب المجتمع الدولي،بما في ذلك مؤسسات مثل البنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، وصندوقالنقد الدولي، والتي تعد مسئولة عن وضع "قواعد اللعبة".